Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Indonesian and (Standard Malaysian) Malay have similar derivation and compounds rule. However, there is difference on quasi-past participle or participle-like adjective when attached to a noun or verb. (Standard Malaysian) Malay uses prefix ber- to denote such, while Indonesian uses prefix ter- to do so.
Southern Thai (ภาษาไทยถิ่นใต้ [pʰaːsǎː tʰaj tʰìn tâːj]), also known as Dambro (ภาษาตามโพร [pʰaːsǎː taːm pʰroː]), Pak Tai (ภาษาปักษ์ใต้ [pʰaːsǎː pàk tâːj]), or "Southern language" (ภาษาใต้ [pʰaːsǎː tâːj]), [citation needed] is a Southwestern Tai ethnolinguistic identity and ...
The sole official language of Thailand is Central Thai (Siamese), a vernacular language in Central (including the Bangkok Metropolitan Region ), Southwestern, and Eastern Thailand, along with Thai Chinese ethnic enclaves in outer parts of the country such as Hatyai, Bandon, Nangrong, and Mueang Khonkaen.
Thai is the most spoken of over 60 languages of Thailand by both number of native and overall speakers. Over half of its vocabulary is derived from or borrowed from Pali, Sanskrit, Mon [ 4] and Old Khmer. It is a tonal and analytic language. Thai has a complex orthography and system of relational markers.
Pocong ( Indonesian pronunciation: [pɔ't͡ʃɔŋ] poh-chong; from Javanese: ꦥꦺꦴꦕꦺꦴꦁ, romanized: pocong, lit. 'wrapped-in-shroud') is a ghost that looks like a person wrapped in a funeral cloth. [1] In Islamic funeral, a shroud called a " kain kafan " (in Indonesian and Malay) is used to wrap the body of the dead person.
Idioms in the Thai language are usually derived from various natural or cultural references. Many include rhyming and/or alliteration, and their distinction from aphorisms and proverbs are not always clear. This is a list of such idioms.
The Thai language has many borrowed words from mainly Sanskrit, Tamil, Pali and some Prakrit, Khmer, Portuguese, Dutch, certain Chinese dialects and more recently, Arabic (in particular many Islamic terms) and English (in particular many scientific and technological terms). Some examples as follows: Word. Romanization. English translation.
Indonesian slang vernacular ( Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul ), or Jakarta colloquial speech ( Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.