Know-Legal Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...

  3. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    Nouns can also modify other nouns. In Tagalog, word categories are fluid: A word can sometimes be an adverb or an adjective depending on the word it modifies. If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilís' means

  4. Antisemitism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Antisemitism

    The term may be spelled with or without a hyphen (antisemitism or anti-Semitism). Many scholars and institutions favor the unhyphenated form. Shmuel Almog argued, "If you use the hyphenated form, you consider the words 'Semitism', 'Semite', 'Semitic' as meaningful ... [I]n antisemitic parlance, 'Semites' really stands for Jews, just that."

  5. Tagalog language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_language

    A Tagalog speaker, recorded in South Africa.. Tagalog (/ t ə ˈ ɡ ɑː l ɒ ɡ /, tə-GAH-log; [tɐˈɣaː.loɡ]; Baybayin: ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔) is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority.

  6. Hyphenated American - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyphenated_American

    In the United States, the term hyphenated American refers to the use of a hyphen (in some styles of writing) between the name of an ethnicity and the word American in compound nouns, e.g., as in Irish-American. Calling a person a "hyphenated American" was used as an insult alleging divided political or national loyalties, especially in times of ...

  7. Tagalog phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_phonology

    In the Palatuldikan (diacritical system), it is denoted by the pakupyâ or circumflex accent when the final syllable is stressed (e.g. dugô 'blood'), and by the paiwà ( grave accent) if unstressed ( susì 'key'). When followed by /j/, it is often pronounced [ʃ], particularly by speakers in urban areas.

  8. National conventions for writing telephone numbers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_conventions_for...

    These calls are billed at different rates. 1-800: Toll-free calls redirected to out of country offices and 1-801: Local toll-free calls. Honduras. Honduran telephone numbers have either seven digits (for landlines), which are usually written NNN-NNNN, or eight digits (for mobile numbers), which are written NNNN-NNNN. The fact that landline and ...

  9. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    Taglish or Englog is code-switching and/or code-mixing in the use of Tagalog and English, the most common languages of the Philippines. The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999.