Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Trưng sisters ( Vietnamese: Hai Bà Trưng, 𠄩婆徵, literally "Two Ladies [named] Trưng", c. 14 – c. 43) were Luoyue military leaders who ruled for three years after commanding a rebellion of Luoyue tribes and other tribes in AD 40 against the first Chinese domination of Vietnam. They are regarded as national heroines of Vietnam.
Tiếng gọi thanh niên, or Thanh niên hành khúc ( Saigon: [tʰan niəŋ hân xúk], "March of the Youths"), and originally the March of the Students ( Vietnamese: Sinh Viên Hành Khúc, French: La Marche des Étudiants ), is a famous song of the musician Lưu Hữu Phước . Its lyrics were modified to make the anthem of State of ...
Ho Chi Minh City, Vietnam. Instrument (s) Guitar. Years active. 1958–2001. Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – April 1, 2001) was a Vietnamese musician, songwriter, painter and poet. [1] [2] He is widely considered to be Vietnam's best songwriter. His music explores themes of love, loss, and anti-war sentiments during the Vietnam War ...
Tiến Quân Ca. " Tiến Quân Ca " (lit. "The Song of the Marching Troops") is the national anthem of Vietnam. The march was written and composed by Văn Cao in 1944, and was adopted as the national anthem of North Vietnam in 1946 (as per the 1946 constitution) and subsequently the Socialist Republic of Vietnam in 1976 following the ...
Our Lady of La Vang has become a patroness of Puerto Princesa and patroness of Palawan. She was known as Inang Lala (Mother Lala). In May 2022, Archbishop Joseph Nguyễn Chí Linh announced the dedication and consecration of the new basilica to be during the La Vang congress in 2023, that will happen from 14 to 15 August.
Quang Trung called Trần Quang Diệu back to Phú Xuân. He set a schedule to move the capital to Phượng Hoàng trung đô (present-day Vinh) together with high ministers. At this time, he got the information that Nguyễn Ánh had captured Bình Thuận, Bình Khang (modern Ninh Hòa) and Diên Khánh. He was depressed, and soon became ...
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds.
The name Tết is a shortening of Tết Nguyên Đán, literally written as tết (meaning festivals; only used in festival names) and nguyên đán which means the first day of the year. Both words come from Sino-Vietnamese respectively, 節 (SV: tiết) and 元旦. The word for festival is usually lễ hội, a Sino-Vietnamese word, 禮會.