Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...
This category is for masculine given names from England (natively, or by historical modification of Biblical, etc., names). See also Category:English-language masculine given names , for all those commonly used in the modern English language , regardless of origin.
The Bengali language movement[ a] was a political movement in former East Bengal [ b] in 1952, advocating the recognition of the Bengali language as a co- lingua franca of the then- Dominion of Pakistan to allow its use in government affairs, the continuation of its use as a medium of education, its use in media, currency and stamps, and to ...
Naʽat ( Urdu: نعت; Bengali: নাত in praise of the Islamic prophet, Muhammad. The practice is popular in South Asia (India, Pakistan and Bangladesh), commonly in Urdu, Bengali. People who recite Naʽat are known as Naʽat Khawan or sanaʽa-khuaʽan. Exclusive "Praise to Allah" and Allah alone is called Hamd, not to be confused with 'Na ...
Etymology: modification of Persian بالم balam. a Persian-gulf boat holding about eight persons and propelled by paddles or poles. [ 22] Benami. Etymology:be (बे) means 'not'or 'without'.Hindi बेनाम benaam, from Persian بنام banaam in the name of + i. made, held, done, or transacted in the name of. [ 23] Bezoar.
Abd al-Haqq. Abd al-Jabbar. Abd al-Jalil. Abd al-Jamil. Abdul Karim. Abd al-Khaliq. Abdul Latif. Abdul Majid. Abd al-Mannan.
The Urdu alphabet ( Urdu: اردو حروفِ تہجی, romanized : urdū ḥurūf-i tahajjī) is the right-to-left alphabet used for writing Urdu. It is a modification of the Persian alphabet, which itself is derived from the Arabic script. It has official status in the republics of Pakistan, India and South Africa.
Bengali is typically thought to have around 100,000 separate words, of which 16,000 (16%) are considered to be তদ্ভব tôdbhôbô, or Tadbhava (inherited Indo-Aryan vocabulary), 40,000 (40%) are তৎসম tôtśômô or Tatsama (words directly borrowed from Sanskrit ), and borrowings from দেশী deśi, or "indigenous" words ...