Know-Legal Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Conch. Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.

  3. Peso - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Peso

    The peso is the monetary unit of several Spanish-speaking countries in Latin America, as well as the Philippines. Originating in the Spanish Empire, the word peso translates to "weight". In most countries of the Americas, the symbol commonly known as dollar sign, "$", was originally used as an abbreviation of "pesos" and later adopted by the ...

  4. Spanish dollar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dollar

    The Spanish dollar, also known as the piece of eight ( Spanish: real de a ocho, dólar, peso duro, peso fuerte or peso ), is a silver coin of approximately 38 mm (1.5 in) diameter worth eight Spanish reales. It was minted in the Spanish Empire following a monetary reform in 1497 with content 25.563 g (0.8219 ozt) fine silver.

  5. Spanish real - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_real

    Spanish. real. Silver 8-real coin of 1768 from the Potosí mint. The real (English: /ɹeɪˈɑl/ Spanish: /reˈal/) (meaning: "royal", plural: reales) was a unit of currency in Spain for several centuries after the mid-14th century. [1] It underwent several changes in value relative to other units throughout its lifetime until it was replaced ...

  6. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    Translation Notes a bene placito: from one well pleased: i.e., "at will" or "at one's pleasure". This phrase, and its Italian (beneplacito) and Spanish (beneplácito) derivatives, are synonymous with the more common ad libitum (at pleasure). a capite ad calcem: from head to heel: i.e., "from top to bottom", "all the way through", or "from head ...

  7. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version . Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".

  8. Piastre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Piastre

    Piastre. The piastre or piaster ( English: / piˈæstər /) is any of a number of units of currency. The term originates from the Italian for "thin metal plate". The name was applied to Spanish and Hispanic American pieces of eight, or pesos, by Venetian traders in the Levant in the 16th century. These pesos, minted continually for centuries ...

  9. Reina Valera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reina_Valera

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...