Know-Legal Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...

  3. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  4. Microsoft Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Translator

    Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for ...

  5. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    Apertium wiki (list of language pairs and licence information) Xerox Easy Translator Service (list of language pairs) Bing Translator Language List. Haitian Creole support in Bing/Microsoft Translator. Microsoft Research: Syntactically Informed Phrasal SMT. List of supported languages in Google Translate. Part of on.

  6. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    The English has two senses. It's necessary therefore to do research, maybe to the extent of a phone call to Australia. [36] The ideal deep approach would require the translation software to do all the research necessary for this kind of disambiguation on its own; but this would require a higher degree of AI than has yet been attained. A shallow ...

  7. AI Testing Mostly Uses English Right Now. That's Risky - AOL

    www.aol.com/ai-testing-mostly-uses-english...

    And yet, virtually all discussions on policy, including May’s historic AI Safety Summit in Seoul and the release of the long-anticipated AI Roadmap in the U.S. Senate, neglect non-English languages.

  8. CATIA - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/CATIA

    CATIA. CATIA ( / kəˈtiːə /, an acronym of computer-aided three-dimensional interactive application) is a multi-platform software suite for computer-aided design (CAD), computer-aided manufacturing (CAM), computer-aided engineering (CAE), 3D modeling and product lifecycle management (PLM), developed by the French company Dassault Systèmes .

  9. Naver Papago - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

    Naver Papago ( Korean : 네이버 파파고 ), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name "Papago" comes from the Esperanto word for "parrot", Esperanto being a constructed language [1] .