Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sometimes used incorrectly to denote something, not from without time, but from a point within time, i.e. "from time immemorial", "since the beginning of time". or "from an infinitely remote time in the past") ab antiquo: from the ancient: i.e., from ancient times ab epistulis: from the letters [1] Regarding or pertaining to correspondence. [1]
Latin grammar. From a semantic perspective, a tense is a temporal circumstance in which an event takes place relative to a given point in time. [i] [ii] [iii] It is absolute (primary) if it relates the represented event to the time of the speech event [iv] [v] [vi] [vii] and it is relative if it relates the represented event to the time of ...
Sometimes used incorrectly to denote something, not from without time, but from a point within time, i.e. "from time immemorial", "since the beginning of time". or "from an infinitely remote time in the past") ab antiquo: from the ancient: i.e., from ancient times ab epistulis: from the letters [2] Regarding or pertaining to correspondence. [2]
In the analysis of time, it is revealed as a threefold condition of Being. Time, the present, and the notion of the "eternal", are modes of temporality, which is the way humanity views time. For Heidegger, it is very different from the mistaken view of time as being a linear series of past, present and future.
Kairos. Kairos ( Ancient Greek: καιρός) is an ancient Greek word meaning 'the right or critical moment'. [ 1] In modern Greek, kairos also means 'weather' or 'time'. It is one of two words that the ancient Greeks had for ' time '; the other being chronos ( χρόνος ).
Machine translation (MT) is a process whereby a computer program analyzes a source text and, in principle, produces a target text without human intervention. In reality, however, machine translation typically does involve human intervention, in the form of pre-editing and post-editing. [ 97]
The New World Translation of the Christian Greek Scriptures was released at a Jehovah's Witness convention at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950. [ 34][ 35] The translation of the Old Testament, which Jehovah's Witnesses refer to as the Hebrew Scriptures, was released in five volumes in 1953, 1955, 1957, 1958, and 1960.
The word אֶהְיֶה ( ’Ehyeh) is the first person singular imperfective form of הָיָה ( hayah ), 'to be', and owing to the peculiarities of Hebrew grammar means 'I am' and 'I will be'. [ 3] The meaning of the longer phrase ’ehyeh ’ăšer ’ehyeh is debated, and might be seen as a promise ('I will be with you') or as ...